
▪ Viaggiare
in Italia
▪ Viaggiare
in Europa
▪ Verona

▪ Ostelli
a Verona
▪ Ostelli in Italia
▪
Hotel a Verona
(1,2,3,4,5 Stelle)
▪ Mappa
di Verona
▪ Mappa
del Veneto
▪ Mappa
dell'Italia
▪
Ostelli nel mondo
▪
Hostales en Verona
▪ Hostels
in Verona
▪ Auberges
de jeunesse Verone
▪
Jugendherberge Verona
▪ Italien
Jugendherbergen
▪
Hostels Italy
▪
Hostales Italia
▪
Auberges de Jeunesse Italie
▪ Jugendherberge
Italien
▪
ホステル イタリア
Hostels Italy
|
VERONA E SHAKESPEARE

▪
Verona
▪ Musei a Verona
▪
Discoteche a Verona
▪
Università a Verona
▪
Come arrivare a Verona
Anche attraverso William Shakespeare
Verona è diventata una delle città italiane più conosciute o almeno nominate nel mondo. Shakespeare non visitò mai Verona, la conobbe attraverso scritti di Luigi Da Porto, Masuccio Salernitano e Matteo Bandello che lo ispirarono per l'opera sua più famosa, se si può inserire una gerarchia nelle sue opere: Giulietta e Romeo. Shakespeare si immaginava Verona come una sorta di Venezia con canali e gondole, forse ispirato dai pittori veneziani a corte in Londra. Shakespeare aveva probabilmente un rapporto particolare con l'immagine che si era creato della città, tanto che ambientò o diede origine a suoi personaggi a Verona. Va ricordato anche I due gentiluomini di Verona e la Bisbetica domata, ambientata a Padova, ma con il personaggio maschile centrale, Petruccio
veronese. Proprio in funzione Shakespeariana Verona è fra le città italiane più presenti nei toponimi dei nuovi continenti. Le varie Verona statunitensi, canadesi ed australiane nascono dalle sue opere. L'amore di Shakespeare è ricambiato dai veronesi, l'Estate teatrale veronese ha il programma diviso a metà fra lui e Carlo Goldoni e Shakespeare è ricordato spesso nella vita veronese. L'appellativo Verona città dell'amore dipende essenzialmente da lui. E per il carattere campanilista dei veronesi i versi messi in bocca a Romeo:
There is no world without Verona walls,
But purgatory, torture, hell itself.
Hence-banished is banish'd from the world,
And world's exile is death: then banished,
Is death mis-term'd: calling death banishment,
Thou cutt'st my head off with a golden axe,
And smilest upon the stroke that murders me
sono il massimo per ricordarlo. Una lapide con i versi è sulla parte interna della porta di piazza Brà, naturalmente con la traduzione:
Non c’è mondo per me aldilà delle mura di Verona: c’è solo purgatorio, c’è tortura, lo stesso inferno; bandito da qui, è come fossi bandito dal mondo; e l’esilio dal mondo vuol dir morte. E quindi dire esilio è dire morte, con altro termine, falso ed improprio; e tu, a chiamar esilio la mia morte, mi mozzi il capo con un’ascia d’oro, e sorridi del colpo che m’uccide.
Ostelli Verona
Ostelli Italia
Carte de Verone
Karte von Verona
Mapa Verona
Map of Verona
Carte de Venetie
Karte von Venetien
Mapa Veneto
Map of Veneto
Carte d'Italie
Karte von Italien
Mapa Italia
Map of Italy |